兼職翻譯服務合同范本

      兼職翻譯服務合同范本

      甲方:譯園翻譯工作室

      乙方:(譯員姓名)【身份證號:】

      經過對乙方測試稿件的審核、評定,甲方決定聘用乙方提供兼職翻譯服務。經雙方友好協商,茲達成以下協議事項。

      1. 甲方提供給乙方的稿件(以下稱“翻譯件”)僅供乙方進行文字翻譯或必要的編輯處理。乙方應對甲方提供的原稿嚴守秘密,未經甲方事先書面同意,乙方不得將翻譯件透露給任何第三方,或轉給任何第三方代為翻譯。

      2. 乙方保證完成后的翻譯件(以下稱“譯稿”)至少應體現與甲方審訂認可的測試稿相同的翻譯水平。

      3. 乙方應事先認真閱讀、理解翻譯件。如果翻譯件內容有明顯的打字錯誤、邏輯錯誤、編排錯誤等,乙方應用彩色字體標明,并按乙方的正常理解對翻譯件進行適當的文字處理。乙方對把握不準的譯法也應用彩色字體標明。

      4. 乙方每天正常的翻譯速度為(以漢字統計):______字。如乙方無法承接,應及時告知甲方。

      5. 乙方完成譯稿后,應認真校對、審核并進行必要的編排。譯稿有錯譯 ( 包括錯別字、輸入錯誤、語法錯誤、標點符號錯誤 )以及漏譯情況,甲方根據《翻譯質量評級標準及獎懲辦法 》扣除相應稿費。

      6. 雙方商定的翻譯稿費為:____元/千字中文,以 WORD “工具”“字數統計”“中文字符和朝鮮語單詞”自動統計仟字為計價單位。乙方個人所得稅應按國家規定辦理。

      7. 甲方承諾按照本合同規定支付稿費。支付時間:____________。

      8. 乙方應提供甲方所要求的銀行卡號和戶名,甲方支付時以該卡號和戶名為準。

      9. 甲方提供的參考資料以及每次郵件提供的參考譯法和注意事項構成本合同一部分。

      10. 其它未經事宜雙方協商解決。本合同在確認之日開始生效。

      甲方:譯園翻譯工作室

      乙方:(譯員姓名)

      日期:____年__月__日

    網站聲明:法律快車網刊載各類法律性內容是以學習交流為目的,包括但不限于知識、案例、范本和法規等內容,并不意味著認同其觀點或真實性。如涉及版權等問題,請將問題與鏈接反饋給我們,核實后會盡快給予處理。 >> 聯系我們